Большинство из тех, кто мечтает о вечной жизни, не знают чем заняться в среду вечером
Здравствуйте!

Очень нужна помощь знатоков сериала и 2-го сезона в частности.

В какой-то из серий 2-го сезона звучит фраза со словами (возможно, напишу с ошибками)
Un pate, un bruto, un sun
переводится как "Отцом, братом, сыном".
Говорит, кажется, то ли Годрик Эрику, то ли Эрик Годрику
:)

Вопрос вот в чем:
Как звучит вся фраза целиком, как она правильно пишется и на каком языке была произнесена.
Спасибо :)

@темы: season.2

Комментарии
16.12.2009 в 00:46

Думаю так как Эрик один из викингов, то язык был норвежский. Про остальное не знаю)
16.12.2009 в 01:01

Большинство из тех, кто мечтает о вечной жизни, не знают чем заняться в среду вечером
~ insomnia нет - я проверила, не норвежский. Это ближе к немецкому или шведскому, но, возможно, старые наречия. В любом случае, хотелось бы точности. :)
16.12.2009 в 01:41

Мартиша Аддамс мне кажется, это латынь....и скорее всего это говорил именно Годрик Эрику....
16.12.2009 в 10:15

Большинство из тех, кто мечтает о вечной жизни, не знают чем заняться в среду вечером
Kiallara я смотрела по словарю - нет таких слов в латыни :nope:
склоняюсь всё-таки к какому-нибудь древне-германскому или шведскому :shuffle2:
16.12.2009 в 10:45

Большинство из тех, кто мечтает о вечной жизни, не знают чем заняться в среду вечером
вобщем, в англоязычном варианте я, кажется, сама нашла :laugh:
"I'll be your Father, your brother, your child"

Остаются вопросы - что за язык оригинала фразы и как она правильно на нем пишется :)
16.12.2009 в 13:06

I am going to count to three and I'm going to move the coin. One.
Мартиша Аддамс
Это серия номер 5 - Never let me go
Они говорят на шведском языке. Современном шведском. Несмотря на то, что актер, играющий Годрика - датчанин.
Монолог Годрика звучит так:
Сould you be a companion of Death?
Skulle du vilja vara dödens följeslagare?
Could you walk with me through the world..
Vandra vid min sida genom världen...
through the dark..
genom mörkret ens...
I'll teach you all I know...
Jag ska lära dig allt jag kan...
I'll be your father, brother, your child..
Jag blir din fader, broder, din son.

UPD: почти везде буква О в шведском читается как У - потому тебе и слышилось сУн/сын.
16.12.2009 в 13:30

Большинство из тех, кто мечтает о вечной жизни, не знают чем заняться в среду вечером
Mathilda Vandermar СПАСИБО!!! Огромное Вам спасибо!!!!!!!!!!! :white:
16.12.2009 в 13:33

I am going to count to three and I'm going to move the coin. One.
Мартиша Аддамс незачто :]]] обращайтесь, ежели что :]
16.12.2009 в 13:38

Большинство из тех, кто мечтает о вечной жизни, не знают чем заняться в среду вечером
16.12.2009 в 13:40

Мартиша Аддамс надо же..))) а похоже на латынь....ну я ее плохо знаю)
16.12.2009 в 14:04

Большинство из тех, кто мечтает о вечной жизни, не знают чем заняться в среду вечером
Kiallara я в первый момент тоже подумала про латынь, но словарь сказал, что таких слов в латыни нет. А вот переводчик выдал самое близкое по написАнию на шведском и немецком.
А теперь вот Mathilda Vandermar дала исчерпывающий ответ, за что ей еще раз огромное спасибо! :)